*インド人も大好き*ドレ~モン

日本のアニメは、世界中で人気ですが、インドも例外ではありません。

キッズ向けのディズニーチャンネルでは、「ドラえもん」が、ヒンディー語の吹き替えで放送されています。

 

ヒンディー語で書くと、「डोरेमोन」。

これを発音すると、「ドレーモン」と聞こえます。

「ノビタ」「シズカ」「スネオ」「ジャイアン」はそのままです。

 

インドの子供達が、私達が大好きな「ドラえもん」を楽しんでくれていると思うと、なんだかうれしいですね。

ドラえもんを好きな気持ちに、国境はない♪

 

最近では、「ポケットモンスター」も人気らしいです。

 

「クレヨンしんちゃん」は、日本と同様、“教育に良くない”とかで、親御さんには不評とのこと。

 

また、なつかしの「風雲!タケシ城」もただ今、絶賛放送中らしく、
「タケシさんは、映画監督になったよ~」というと、とても驚かれます。

タイトルとURLをコピーしました